YouTube представив інноваційну функцію автоматичного дубляжу відео, що тепер доступна для всіх користувачів і підтримує 27 мов, включаючи українську.
Розробка цієї технології тривала декілька років: вперше її продемонстрували у 2023 році з обмеженим доступом для обраних авторів, а у вересні 2025 року вона стала доступною для більшості користувачів.
Ця функція дозволяє переглядати відео на інших мовах, що розширює аудиторію кожного автора. YouTube підкреслює, що автоматичний дубляж не заважає алгоритмам просування оригінального контенту, а може навіть покращити його видимість для інших мов. Автори, які не бажають використовувати автоматичний дубляж, можуть завантажити свої власні аудіотреки або повністю відключити цю опцію.
Користувачі можуть перевірити доступність нових мов через меню "Звукова доріжка" в налаштуваннях відео.
YouTube визнає, що технологія не завжди точно передає емоції та інтонацію під час дублювання. Для покращення цієї ситуації компанія впроваджує функцію "Експресивна мова", доступну на восьми мовах: англійській, хінді, французькій, німецькій, індонезійській, італійській, португальській та іспанській. Також компанія тестує функцію Lip Sync, яка синхронізує рухи губ з перекладеним звуком, аби дубльовані відео виглядали більш природно.
В налаштуваннях також з'явилась опція "Бажані мови", що дозволяє вибрати мови, якими користувач бажає переглядати відео. Цей вибір поширюється на дубльований звук, а також на локалізовані назви та описи роликів. Якщо оригінал вже доступний однією з обраних мов, YouTube не буде застосовувати автоматичний дубляж та відтворить оригінальну доріжку.
Крім того, YouTube запровадив автоматизовану систему розумної фільтрації, яка визначає, коли дубляж є недоречним, наприклад, у музичних відео чи у відео без звуку.
